And flights of angels sing thee to thy rest!—" I thought that was awesome. I know I will be analyzing the meaning, syntax, and sounds of that sentence some time soon.
This act wasn't all sorrow and death, there was some comedy in it too. The part with Osric was funny because of the hat conversation and their exaggerated praise of Laertes. The part with the gravedigger (Kno calls him a clown) was funny too because of the singing, throwing skulls, deep assessments of life delivered by a gravedigger, and stupid sentimentality by Hamlet for the skulls.
I had one big problem with reading this act though: Kno. It glitched so much! every time I tried to turn the page it went white and then flipped back to the page I had just read. When i highlighted it often highlighted random lines in the text, and when i want to delete them Kno didnt register them as being highlighted. There are so many differences in the Kno version too! almost all of the stage directions have question marks, the lines are often cut down, and names are different which, to me, means that the Kno people don't know how to research one of the most famous plays ever. And, to make it all worse, i cant follow the links to see what the blue writing means or look up the meaning of words.
But Hamlet was great.
No comments:
Post a Comment